Réviseur français aux Nations Unies de New York

Avis spécial
Les membres du personnel sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et à son affectation. Dans ce contexte, tout le personnel est censé se déplacer périodiquement dans de nouvelles fonctions au cours de sa carrière, conformément aux règles et procédures établies.

Responsabilités
Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le réviseur sera responsable des tâches suivantes:

1.Réviser et traduire, la plupart du temps sans révision, des textes couvrant un large éventail de sujets traités par les Nations Unies, en particulier les sujets exigeant de l’expérience et une compétence reconnue.
2. Développe une nouvelle terminologie à utiliser lorsqu’il n’y en a pas dans la langue française.
3. Effectue des recherches linguistiques et prépare des bulletins terminologiques et des glossaires, des vocabulaires techniques et des outils de référence connexes.
4.Counsels et assiste les traducteurs et les informe sur les procédures et les pratiques de l’unité, la terminologie et un large éventail de sujets, selon les besoins.
5.Participe à l’établissement de normes terminologiques.
6.Servir comme responsable de l’unité, lorsque cela lui est demandé.
7. Effectuer d’autres tâches connexes, au besoin.

Éducation
Un diplôme de premier cycle d’une université ou d’un établissement de statut équivalent. Avoir réussi l’examen compétitif des Nations Unies pour les traducteurs français.

L’expérience professionnelle
Un minimum de cinq années d’expérience dans la traduction et l’auto-révision, dont trois de préférence auraient dû être à l’Organisation des Nations Unies. La connaissance des bases de données terminologiques et des outils technologiques modernes, tels que la reconnaissance vocale, la dictée numérique et les outils de traduction assistée par ordinateur, ainsi que le Système de diffusion des documents officiels (SEDO) seront considérés favorablement.

Langues
Une parfaite maîtrise du français, qui doit être la langue principale du candidat. Doit posséder une excellente connaissance de l’anglais et une connaissance d’une autre langue officielle, telle que testée par le concours compétitif des Nations Unies.

Pour postuler, veuillez cliquer sur ce lien

Please Note! Before accepting a job or even offering your service, Please note that job listings are for information only and the site cannot vouch for their legitimacy. We do not have the resources to investigate job listings or the people that post them and cannot guarantee that the specified job will be open when you visit the site. translationforever.com staff urges you to take all the necessary steps before engaging in any professional relationship via this or any other website. Unfortunately, we cannot vouch for any agency or professional translator that uses this website. Best regards. Translation forever staff

Be the first to comment

Leave a Reply